TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 17:25

Konteks
17:25 But first he must 1  suffer many things and be rejected by this generation.

Lukas 18:31-33

Konteks
Another Prediction of Jesus’ Passion

18:31 Then 2  Jesus 3  took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 4  and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 5  18:32 For he will be handed over 6  to the Gentiles; he will be mocked, 7  mistreated, 8  and spat on. 9  18:33 They will flog him severely 10  and kill him. Yet 11  on the third day he will rise again.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:25]  1 sn The Son of Man’s suffering and rejection by this generation is another “it is necessary” type of event in God’s plan (Luke 4:43; 24:7, 26, 44) and the fifth passion prediction in Luke’s account (9:22, 44; 12:50; 13:32-33; for the last, see 18:32-33).

[18:31]  2 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:31]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:31]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:31]  5 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.

[18:32]  6 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).

[18:32]  7 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.

[18:32]  8 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”

[18:32]  9 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.

[18:33]  10 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[18:33]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA